シャシャブとグイミ Eléagne et éléagne d'automne

Japonais
Français
シャシャブのいとこは グイミ  「プイ」
グイミのいとこは シャシャブ「プイ」
(しーぶ)いけんど甘いけんど渋い

シャシャブのいとこは グイミ  「プイ」
グイミのいとこは シャシャブ「プイ」
真赤に熟れたら 冬が来る 「プイ」
真赤に熟れたら 冬が来る 「プイ」
L'éléagne d'automne est le cousin de l'éléagne (Pfff !)
L'éléagne est le cousin de l'éléagne d'automne (Pfff !)
Saveur astringente mais douce, saveur douce mais astringente

L'éléagne d'automne est le cousin de l'éléagne (Pfff !)
L'éléagne est le cousin de l'éléagne d'automne (Pfff !)
S'ils sont d'un rouge vif, c'est l'hiver ! (Pfff !)
S'ils sont d'un rouge vif, c'est l'hiver ! (Pfff !)
La partition au format pdf :
En cliquant sur le lien le fichier apparaîtra sur votre écran, pour le télécharger,
cliquez sur le bouton droit de votre souris et choisissez "enregistrer la cible sous..."

(Musique uniquement pour le moment sans les paroles)
Si vous ne possédez pas Adobe Acrobat Reader, vous pouvez le charger gratuitement sur le site : Adobe France

Ecoute musicale
(Cliquez sur le bouton pour écouter où arrêter la musique)

Téléchargement du fichier midi :

Commentaire
Il s'agit d'une chanson de la région de Kôchi sur l'éléagne. C'est un arbuste qui donne des fruits ovoïdes de la famille des argousiers. Son non latin est eleaguus commutata. On peut apercevoir le long des rivières ou dans les montagnes en automne ces petits arbustes décorés de jolis fruits rouges. Les enfants chantent cette chanson en mangeant ces fruits. Le terme "pui" en japonais est un bruit que l'on fait en rejetant le noyau du fruit de la bouche, nous l'avons traduit par l'onomatopée "Pfff".